Notfallsituationen
Im Notfall zählt jede Sekunde – wer die richtigen Wörter parat hat, handelt schneller und wirkt in der Prüfung souverän.
- der Notfall
„Bei einem Notfall bleibe ich beim Patienten und rufe laut um Hilfe.“
Englisch: emergency
- bewusstlos
„Herr Krause liegt bewusstlos am Boden und reagiert nicht auf Ansprache.“
Englisch: unconscious
- ansprechbar / nicht ansprechbar
„Der Patient ist nicht ansprechbar – ich prüfe sofort die Atmung.“
Englisch: responsive / unresponsive
„Ansprechbar“ ist das Pflegewort für die erste Bewusstseinsprüfung: ansprechen, berühren, Schmerzreiz.
- die Atmung überprüfen
„Ich überstrecke den Kopf leicht und überprüfe die Atmung: sehen, hören, fühlen – maximal zehn Sekunden.“
Englisch: to check breathing
- den Notruf absetzen
„Ich setze den Notruf ab und bleibe am Telefon, bis alle Fragen beantwortet sind.“
Englisch: to make the emergency call
„Absetzen“ ist die feste Kollokation – im Krankenhaus über die interne Notrufnummer, das Reanimationsteam alarmieren.
- die Reanimation / die Wiederbelebung
„Bei Atemstillstand beginne ich sofort mit der Reanimation: 30 Kompressionen, 2 Beatmungen.“
Englisch: resuscitation (CPR)
Im Team: „Rea“. Der Rhythmus 30:2 und die Drucktiefe 5–6 cm sind beliebte Prüfungsfragen.
- die Herzdruckmassage
„Ich führe die Herzdruckmassage in der Mitte des Brustkorbs durch, 100 bis 120 Mal pro Minute.“
Englisch: chest compressions
- der Defibrillator (AED)
„Ich lasse den Defibrillator holen und folge den Sprachanweisungen des Geräts.“
Englisch: defibrillator (AED)
- die stabile Seitenlage
„Herr Krause atmet, ist aber bewusstlos – ich bringe ihn in die stabile Seitenlage.“
Englisch: recovery position
Nur bei vorhandener Atmung! Bewusstlos ohne Atmung heißt: sofort reanimieren.
- der Schock
„Blasse, kaltschweißige Haut und ein schneller, flacher Puls sind Zeichen eines Schocks.“
Englisch: (circulatory) shock
- der Kreislaufstillstand
„Beim Kreislaufstillstand entscheidet jede Minute über die Überlebenschance.“
Englisch: cardiac arrest
- die ärztliche Anordnung einholen
„Für das Notfallmedikament hole ich telefonisch die ärztliche Anordnung ein und dokumentiere sie.“
Englisch: to obtain a physician's order
Telefonische Anordnungen wiederholst du laut zur Bestätigung und dokumentierst sie sofort.
- die Notfallmedikamente / der Notfallwagen
„Ich kenne den Standort des Notfallwagens auf meiner Station und prüfe ihn nach Plan.“
Englisch: emergency medications / crash cart
- Hilfe holen / um Hilfe rufen
„Ich verlasse den Patienten nicht, sondern rufe laut um Hilfe und drücke die Notfallklingel.“
Englisch: to get help / call for help
- der Verdacht auf … (V. a.)
„Bei Verdacht auf Schlaganfall prüfe ich mit dem FAST-Schema: Gesicht, Arme, Sprache, Zeit.“
Englisch: suspected … (suspicion of)
In der Doku kürzt man „Verdacht auf“ mit „V. a.“ ab – als Pflegekraft äußerst du Verdacht, der Arzt stellt die Diagnose.
- Bleiben Sie ganz ruhig, ich bin bei Ihnen.
„Bleiben Sie ganz ruhig, Frau Sommer, ich bin bei Ihnen – der Arzt ist schon unterwegs.“
Englisch: Stay calm, I am here with you.
Auch im Notfall gilt: Der wache Patient braucht Ansprache – das wird in der praktischen Prüfung bewertet.
- den Vorfall dokumentieren
„Nach dem Notfall dokumentiere ich den Vorfall lückenlos mit Uhrzeiten und Maßnahmen.“
Englisch: to document the incident
Alle Begriffe mit Aussprache, Wiederholungssystem und Malayalam-Übersetzung lernst du im Vokabeltrainer.
Kostenlos üben