Herz & Kreislauf
Herzinsuffizienz, Hypertonie und Infarkt tragen drei der häufigsten Prüfungsfälle – hier sind die Wörter, mit denen du sie sicher beschreibst.
- die Herzinsuffizienz
„Frau Conti hat eine dekompensierte Herzinsuffizienz mit Atemnot und Ödemen.“
Englisch: heart failure
Zum Patienten: „Ihr Herz pumpt nicht mehr so kräftig.“ Nie „Herzversagen“ sagen – das klingt nach Sterben.
- dekompensiert
„Die Herzinsuffizienz ist dekompensiert – der Körper gleicht die Pumpschwäche nicht mehr aus.“
Englisch: decompensated
Gegenbegriff: kompensiert. Prüfer fragen gern nach den Zeichen der Dekompensation.
- das Ödem / die Beinödeme
„Beide Unterschenkel zeigen ausgeprägte Ödeme, die Schuhe passen nicht mehr.“
Englisch: edema / leg swelling
Zum Patienten: „Wassereinlagerungen“. Fachlich: eindrückbare Dellen dokumentieren.
- die Dyspnoe / die Atemnot
„Bei Belastung entwickelt Herr Krause eine deutliche Dyspnoe.“
Englisch: dyspnea / shortness of breath
Steigerung: Ruhedyspnoe, Belastungsdyspnoe, Orthopnoe (nur im Sitzen atmen können).
- die Orthopnoe
„Nachts kann Frau Conti nur mit erhöhtem Oberkörper schlafen – das ist eine Orthopnoe.“
Englisch: orthopnea (breathlessness lying flat)
- die Gewichtskontrolle
„Bei Herzinsuffizienz führe ich eine tägliche Gewichtskontrolle zur gleichen Zeit durch.“
Englisch: daily weight monitoring
Prüfungsklassiker: >2 kg in 3 Tagen = Warnzeichen, Arzt informieren.
- die Flüssigkeitsbilanz / die Bilanzierung
„Der Arzt hat eine Bilanzierung angeordnet: Einfuhr und Ausfuhr werden dokumentiert.“
Englisch: fluid balance monitoring
- die Trinkmengenbeschränkung
„Herr Krause hat eine Trinkmengenbeschränkung auf 1,5 Liter pro Tag.“
Englisch: fluid restriction
Zum Patienten erklären, WARUM: „Damit sich kein Wasser in der Lunge sammelt.“
17 weitere Begriffe aus diesem Themenfeld gibt es im Vokabeltrainer – mit Aussprache, Wiederholungssystem und Malayalam-Übersetzung.
Kostenlos üben