Alle Themen

Umgang mit Angehörigen

Besorgte Angehörige gehören zum Pflegealltag – mit diesen Formulierungen bleibst du freundlich, klar und professionell.

die Angehörigen

Die Angehörigen von Frau Sommer möchten heute Nachmittag mit dem Arzt sprechen.

Englisch: family members / relatives (next of kin)

Ich verstehe, dass Sie sich Sorgen machen.

Ich verstehe, dass Sie sich Sorgen machen – Ihre Mutter ist bei uns gut versorgt.

Englisch: I understand that you are worried.

Erst das Gefühl anerkennen, dann informieren – so entschärfst du fast jedes Gespräch.

jemanden beruhigen

Ich nehme mir kurz Zeit, um die Tochter zu beruhigen, bevor ich die Fragen beantworte.

Englisch: to calm / reassure someone

Darf ich fragen, in welchem Verhältnis Sie zur Patientin stehen?

Darf ich fragen, in welchem Verhältnis Sie zur Patientin stehen? Auskünfte darf ich nur engen Angehörigen geben.

Englisch: May I ask how you are related to the patient?

Wichtig wegen der Schweigepflicht – erst das Verhältnis klären, dann informieren.

die Schweigepflicht

Es tut mir leid, wegen der Schweigepflicht darf ich Ihnen am Telefon keine Auskunft geben.

Englisch: duty of confidentiality

Prüfungsrelevant (KB IV): Auskunft nur mit Einverständnis des Patienten – auch gegenüber der Familie.

Auskunft geben

Zum genauen Befund kann Ihnen der behandelnde Arzt Auskunft geben – ich vereinbare gern einen Termin.

Englisch: to provide information

Pflegerische Beobachtungen darfst du mitteilen, Diagnosen und Prognosen erklärt der Arzt.

jemanden über etwas informieren

Wir informieren Sie selbstverständlich sofort, wenn sich der Zustand Ihres Vaters verändert.

Englisch: to inform someone about something

Grenzen setzen

Ich verstehe Ihren Wunsch, aber während der Visite bitte ich Sie, kurz draußen zu warten.

Englisch: to set boundaries

Freundlich, aber bestimmt – Begründung nennen und eine Alternative anbieten.

eine Beschwerde annehmen

Vielen Dank, dass Sie das ansprechen – ich nehme Ihre Beschwerde auf und gebe sie an die Stationsleitung weiter.

Englisch: to receive / take a complaint

Nicht rechtfertigen, nicht diskutieren: zuhören, danken, weiterleiten – das ist professionelles Beschwerdemanagement.

Verständnis zeigen

Ich zeige Verständnis für den Ärger des Sohnes, bleibe aber sachlich.

Englisch: to show understanding / empathy

in die Pflege einbeziehen

Wenn Sie möchten, beziehen wir Sie in die Pflege ein – ich zeige Ihnen gern, wie Sie beim Essen unterstützen können.

Englisch: to involve (family) in care

jemanden anleiten

Ich leite die Ehefrau an, wie sie die Kompressionsstrümpfe richtig anzieht.

Englisch: to instruct / guide someone

die Besuchszeiten

Unsere Besuchszeiten sind von 14 bis 19 Uhr – in Absprache sind auch Ausnahmen möglich.

Englisch: visiting hours

Ich kümmere mich darum.

Ich kümmere mich darum und melde mich in einer halben Stunde bei Ihnen zurück.

Englisch: I will take care of it.

Nur zusagen, was du halten kannst – und dich dann wirklich zurückmelden.

Möchten Sie mit der Stationsleitung sprechen?

Wenn Sie das Gespräch wünschen: Möchten Sie mit der Stationsleitung sprechen? Ich stelle gern den Kontakt her.

Englisch: Would you like to speak with the ward manager?

die Überforderung der pflegenden Angehörigen

Die Tochter wirkt überfordert – ich informiere sie über Entlastungsangebote wie die Kurzzeitpflege.

Englisch: caregiver overload / burden on family caregivers

Alle Begriffe mit Aussprache, Wiederholungssystem und Malayalam-Übersetzung lernst du im Vokabeltrainer.

Kostenlos üben
Umgang mit Angehörigen: die wichtigsten Pflege-Fachbegriffe auf Deutsch · NurseBridge Prep