Umgang mit Angehörigen
Besorgte Angehörige gehören zum Pflegealltag – mit diesen Formulierungen bleibst du freundlich, klar und professionell.
- die Angehörigen
„Die Angehörigen von Frau Sommer möchten heute Nachmittag mit dem Arzt sprechen.“
Englisch: family members / relatives (next of kin)
- Ich verstehe, dass Sie sich Sorgen machen.
„Ich verstehe, dass Sie sich Sorgen machen – Ihre Mutter ist bei uns gut versorgt.“
Englisch: I understand that you are worried.
Erst das Gefühl anerkennen, dann informieren – so entschärfst du fast jedes Gespräch.
- jemanden beruhigen
„Ich nehme mir kurz Zeit, um die Tochter zu beruhigen, bevor ich die Fragen beantworte.“
Englisch: to calm / reassure someone
- Darf ich fragen, in welchem Verhältnis Sie zur Patientin stehen?
„Darf ich fragen, in welchem Verhältnis Sie zur Patientin stehen? Auskünfte darf ich nur engen Angehörigen geben.“
Englisch: May I ask how you are related to the patient?
Wichtig wegen der Schweigepflicht – erst das Verhältnis klären, dann informieren.
- die Schweigepflicht
„Es tut mir leid, wegen der Schweigepflicht darf ich Ihnen am Telefon keine Auskunft geben.“
Englisch: duty of confidentiality
Prüfungsrelevant (KB IV): Auskunft nur mit Einverständnis des Patienten – auch gegenüber der Familie.
- Auskunft geben
„Zum genauen Befund kann Ihnen der behandelnde Arzt Auskunft geben – ich vereinbare gern einen Termin.“
Englisch: to provide information
Pflegerische Beobachtungen darfst du mitteilen, Diagnosen und Prognosen erklärt der Arzt.
- jemanden über etwas informieren
„Wir informieren Sie selbstverständlich sofort, wenn sich der Zustand Ihres Vaters verändert.“
Englisch: to inform someone about something
- Grenzen setzen
„Ich verstehe Ihren Wunsch, aber während der Visite bitte ich Sie, kurz draußen zu warten.“
Englisch: to set boundaries
Freundlich, aber bestimmt – Begründung nennen und eine Alternative anbieten.
- eine Beschwerde annehmen
„Vielen Dank, dass Sie das ansprechen – ich nehme Ihre Beschwerde auf und gebe sie an die Stationsleitung weiter.“
Englisch: to receive / take a complaint
Nicht rechtfertigen, nicht diskutieren: zuhören, danken, weiterleiten – das ist professionelles Beschwerdemanagement.
- Verständnis zeigen
„Ich zeige Verständnis für den Ärger des Sohnes, bleibe aber sachlich.“
Englisch: to show understanding / empathy
- in die Pflege einbeziehen
„Wenn Sie möchten, beziehen wir Sie in die Pflege ein – ich zeige Ihnen gern, wie Sie beim Essen unterstützen können.“
Englisch: to involve (family) in care
- jemanden anleiten
„Ich leite die Ehefrau an, wie sie die Kompressionsstrümpfe richtig anzieht.“
Englisch: to instruct / guide someone
- die Besuchszeiten
„Unsere Besuchszeiten sind von 14 bis 19 Uhr – in Absprache sind auch Ausnahmen möglich.“
Englisch: visiting hours
- Ich kümmere mich darum.
„Ich kümmere mich darum und melde mich in einer halben Stunde bei Ihnen zurück.“
Englisch: I will take care of it.
Nur zusagen, was du halten kannst – und dich dann wirklich zurückmelden.
- Möchten Sie mit der Stationsleitung sprechen?
„Wenn Sie das Gespräch wünschen: Möchten Sie mit der Stationsleitung sprechen? Ich stelle gern den Kontakt her.“
Englisch: Would you like to speak with the ward manager?
- die Überforderung der pflegenden Angehörigen
„Die Tochter wirkt überfordert – ich informiere sie über Entlastungsangebote wie die Kurzzeitpflege.“
Englisch: caregiver overload / burden on family caregivers
Alle Begriffe mit Aussprache, Wiederholungssystem und Malayalam-Übersetzung lernst du im Vokabeltrainer.
Kostenlos üben